Home Embassy Information Sino-Indonesian relations Consular & Visa Services Culture, Education & Science Technology Economic & Trade Information Media & Press Services Features
 
Home > Sino-Indonesian relations > Documents
Sino-Indonesia Joint Statement on Bilateral Cooperation(2000/5/8)
2004/04/21

   Since the restoration of diplomatic relations between the  People's Republic of China and the Republic of Indonesia ( hereinafter referred to as "the two sides") on 8 August 1990, the  bilateral relationship between the two countries has developed  rapidly and their mutually beneficial cooperation has continued to expand in all areas. The top leaders, governments and people of  the two countries have been working tirelessly for the continued  development of the friendly relations and cooperation between the  two sides. The two sides maintain that to consolidate and  strengthen the friendly relations and cooperation on the basis of  equality, mutual benefit, mutual understanding and respect between the two countries conforms to the fundamental interests of the two nations and contributes to peace, stability and prosperity in the  region and the world.

The two sides are of the view that at the turn of the century  China-Indonesia relations are faced with important opportunities  for further improvement and growth. In order to consolidate the  existing traditional friendship, strengthen bilateral cooperation  in all areas in the 21st century, the two sides agree to establish and develop a long-term and stable relationship of good- neighborliness, mutual trust and all-round cooperation. To this  end, the two sides have agreed to jointly work out a framework on  future directions of bilateral cooperation and reached agreement  on the following:

1. The two sides reaffirm their willingness to further  strengthen the bilateral ties and promote lasting peace, stability, and prosperity in the region and the world on the basis of the  United Nations Charter, the Five Principles of Peaceful Co- existence, the Ten Principles of the Bandung Conference, the  Principles enshrined in the Treaty of Amity and Cooperation in  Southeast Asia, as well the universally-acknowledged principles of international law.

2. The two sides believe that frequent exchanges of high-level  visits and contacts are conducive to the sound and steady  development of the bilateral friendly relations. They will promote the friendly exchange of visits between government agencies,  parliaments, political parties, the military and non-governmental  organizations and encourage regular exchange of visits between  government officials of the two countries at various levels. Their diplomatic institutions will conduct regular diplomatic  consultations and make full use of various functions to hold  meetings.

3. The two sides agree to take full advantage of the existing  forums of consultations to explore ways of bilateral and  multilateral cooperation in all areas. The two sides will continue to maintain and strengthen such mechanisms as the Joint Commission on Economic, Trade and Technical Cooperation; the Joint Commission on Science and Technology Cooperation; Bilateral Consultation on  Consular Affairs and Bilateral Dialogue on Regional Security. The  Joint Commission between the Governments of China and Indonesia  headed by the two Foreign Ministers of the two sides will serve as a high-level mechanism for communication and consultations between the two Governments and provide policy guidance and directions at  macro level to bilateral cooperation in various fields. Both sides also consider it important and relevant to have these forums for  consultation as a venue to gain mutual understanding and support  on bilateral, regional and international issues of mutual interest to the two sides.

4. The two sides will increase their friendly cooperation in  such areas as trade, investment, science and technology,  agriculture, animal husbandry, fishery, health and medicine,  industry, forestry, energy, transportation, mining,  telecommunications and information, finance, people-to-people  contacts, youth and sports, tourism, education, legal assistance,  defense, and political and regional security on the basis of  equality and mutual benefit, fairness and justice, and mutual  respect and mutual understanding, with a view to promoting lasting peace, stability and prosperity of the region and the world.

To this end, the two sides will be jointly committed to:

A. Promote a more attractive, more favorable and better  environment for economic cooperation and trade; increase  transparency and impartiality of trade-related regulations through the exchange of information and the increased coordination;

B. Simplify investment procedures, hold regular investment  promotion activities, and facilitate the continued growth of two- way investment with practical safeguards; encourage closer  contacts and mutually beneficial cooperation of various forms  between business communities of the two sides, including bilateral economic cooperation and trade in a third country;

C. Adopt a constructive policy, open up and expand new areas  with potentials for mutually beneficial cooperation, and allow  their private sectors to play an active and positive role in  cooperation in all areas;

D. Actively facilitate academic and technological exchanges and encourage joint research and development projects in high- and new- tech areas, including information technology, as well as the  commercialization of scientific and technological achievements;

E. Strengthen the mutually beneficial cooperation in such areas as agriculture, animal husbandry, agricultural machinery and the  processing of agricultural produce, sign a memorandum of  understanding (MOU) on agricultural cooperation through  consultation; enhance exchanges and cooperation in forestry in  accordance with the MOU on Forestry Cooperation between the two  countries;

F. Strengthen fishery cooperation and explore the possibility  of concluding a mutually beneficial agreement or arrangement on  fishery cooperation through the direct dialogue between the  competent authorities of the two sides;

G. Further enhance the mutually beneficial cooperation in  industry and the development of mineral resources in accordance  with the relevant existing agreements concluded by the two sides;

H. Strengthen the exchanges and cooperation in the financial  area, jointly commit themselves to reforming and improving the  international financial regulatory regime; make continued efforts  to establish a new international financial order favorable to all  sides.

5. The two sides are ready to work together and take practical  and effective measures to enhance their friendly exchanges and  cooperation in the areas agreed upon by the two countries.

A. Further promote cooperation in medical science and medicine, especially in the research and production of traditional medicine, protection of consumers as well as the prevention and control of  infectious diseases;

B. Enhance exchanges and cooperation between the two countries  in culture and arts, conclude a cultural agreement at an early  date, reciprocally establish friendship associations between the  two sides, actively encourage exchanges between non-governmental  organizations, and provide necessary facilities to this end;

C. Actively promote cooperation in tourism on the basis of  equality and mutual benefit and provide facilities for regular  exchanges between the two peoples, including developing closer  links for tourism cooperation through an in-depth exchange of  information, simplifying visa procedures between the two sides and initially discussing the possibility of new flight routes across  the two countries in an effort to attract more tourists;

D. Make full use of their respective advantages and step up  their exchanges and mutually beneficial cooperation in city  planning, housing, construction of public facilities and  environmental protection;

E. Facilitate exchanges and cooperation between their  educational and academic communities, exchange students through  scholarship programs provided by the two sides, encourage regular  exchanges between experts and scholars; and organize joint  research between the academicians, experts or scholars of the two  sides;

F. Work for increased exchanges and cooperation in youth  activities and sports.

6. The two sides will respect each other's legal systems,  enhance their judicial exchanges and strengthen their law  enforcement cooperation in combating organized cross-border crimes, drug-trafficking, smuggling, cyber-crimes, economic crimes, and  other criminal activities.

7. The two sides will strengthen their consultation and  cooperation at UN, WTO, APEC, ASEM, ASEAN, ARF, the Informal  Leadership Meeting between ASEAN and the People's Republic of  China, Japan, the Republic of Korea and other multilateral  organizations on regional and international political, economic,  security and other issues of common interest, thus promoting peace and development in the region and the world.

8. The two sides reiterate their commitment to the principles  of mutual respect for independence, sovereignty and territorial  integrity. The Chinese side holds that Indonesia's stability,  integrity and prosperity are conducive to peace and development in the region, and supports the Indonesian Government in its efforts  to maintain national unity and territorial integrity and to  facilitate ethnic reconciliation and promote harmony in the  country on the basis of equality. The Indonesian side reiterates  its continuing adherence to the One China policy and its  recognition that the Government of the People's Republic of China  is the sole legal government representing the entire Chinese  people and that Taiwan is an inalienable part of China and  supports the process of peaceful reunification of China.

9. The two sides are satisfied with the continuous development  of China-ASEAN friendly relations and the positive results  achieved in recent years. The Chinese side appreciates the role  Indonesia plays in promoting the development of China-ASEAN  relations and supports its efforts in enhancing ASEAN solidarity  and cooperation and pushing for a bigger ASEAN role in  international and regional affairs. The two sides reaffirm their  continued commitment to a China-ASEAN partnership of good- neighborliness and mutual trust.

10. The two sides are of the view that thanks to the  unremitting efforts of the governments and peoples of the relevant countries, the economies in the region have gradually freed  themselves from the harmful effect of the financial crisis and are now on their way to recovery. Asia, East Asian countries in  particular, after necessary economic restructuring, will continue  to be one of the most dynamic and promising regions in the world  economy. The two sides stress that Asian countries should uphold  their own values, choose their development path suited to their  actual national conditions, and conduct more extensive cooperation so as to jointly respond to opportunities and challenges brought  by the economic globalization.  

11. The two sides believe that in face of the risks and  challenges, to seek peace, security, stability, prosperity and  cooperation remains the main trend in the region and the world at  large, and multi-polarization has become a general trend in  international relations. The two sides emphasize that the United  Nations Charter, the Five Principles of Peaceful Co-existence, the Ten Principles of the Bandung Conference and the universally  recognized basic norms governing international relations should  continue to be the basis of a just and more balanced new  international political, economic and security order, and should  therefore be observed by all nations. No country has the right to  interfere in the internal affairs of other sovereign states under  any pretext.

12. The two sides reaffirm their position that both the  principle of universality of human rights and the national  particularities of each country, including its cultural background, should be respected. They consider it essential to exchange views  on the promotion of human rights at the international level in the spirit of cooperation, dialogue and non-confrontation as well as  respect for the principles of state sovereignty and non- interference in each other's internal affairs. They maintain that  human rights issues must not be solved at the expense of the  principles of state sovereignty and sovereign equality among  nations or in contravention or violation of the principles on  which the United Nations itself was founded.

13. The two sides reaffirm the importance of resolving  international disputes by peaceful means and call on the Asian- Pacific countries and the rest of the world to take cooperative  measures to build up confidence and trust. The two sides agree  that the Anti-Ballistic Missiles (ABM) Treaty and the Treaty on  the Southeast Asia Nuclear-Weapon-Free Zone play an important role in maintaining international peace, security and strategic  stability. The two sides support the endeavors of forging a  universal and effective compliance with the implementation of the  provisions of bilateral as well as multilateral agreements on  disarmament, disarmament of weapons of mass destruction in  particular. Failure to comply with these treaties will only  threaten regional and global peace and stability.

14. The two sides reaffirm that they will continue to support  the solidarity and cooperation among developing countries, and the Non-Aligned Movement, and encourage developing countries to  participate in international affairs on an equal footing and to  seek an appropriate place in the new international order.

15. The two sides undertake to work together for the continued  development of the bilateral relationship, the establishment of a  fair and equitable new international political and economic order  and the maintenance of world stability and prosperity. The Ministers of Foreign Affairs of the two countries will  jointly review this Joint Statement on the Future Directions of  Bilateral Cooperation if the two sides deem it necessary and at  the request of either side. Any difficulty, differences and  disputes regarding the interpretation and application of this  Joint Statement which may arise, shall be resolved by the two  sides on the basis of consensus through friendly consultation.  Done in Beijing, this 8th day of May, Two Thousand. (The signatures of the two foreign ministers.)

Suggest to a friend
  Print